Trouver un traducteur dans notre catalogue parmi des milliers de traducteurs du monde entier

Krzysztof Derenda

Traducteur

Krzysztof Derenda

Téléphone:
0542853300

Tél. Portable:
605365133

Adresse:
Brzeska 6
88-200
Radziejów [Kujawsko-Pomorskie]
Pologne Pologne


Add opinion »

Langues

Prix classiques (USD /page standard)
Traduction: 10.4 USD
Relecture: 4.1 USD
Traduction simultanée: 25 USD /heure
Années d'expérience: 4
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Recruitment / Education
Prix classiques (USD /page standard)
Traduction: 12.4 USD
Traduction simultanée: 25 USD /heure
Années d'expérience: 4
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive / Insérer des sous-titres / Recruitment / Education
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Batiments et construction • Electronique • Ingénierie (général) • Ingénierie: Electrique • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Cinéma/Film/TV/Drames • Litérature/Poésie • Musique • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Publicité

Autres domaines de travail: Architecture • Règlementation bancaire et financière • Affaires/Commerce (général) • Copywriting • Imprimerie et Edition • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Journalisme • Education et pédagogie • Ecologie et Environnement • Physique • Folklore • Photographie/Imagerie/Arts graphiques • Géographie • Localisation (programmes/sites Internet) • Marketing/Etude de marché/Vente • Outils et Machines • Militaire • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contrats • Fabrication • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Industrie et Technologie (général) • Psychologie • Religion • Agriculture/Animaux/Elevage • Sports/Loisirs/Fitness • Voyage et Tourisme • Zoologie


O mnie

Witam Państwa serdecznie na mojej stronie.

Z wykształcenia jestem elektronikiem i budowlańcem o specjalności w dziedzinie instalacji budowlanych. To ostatnie ze wskazaniem na ciepłownictwo i automatykę nim sterującą.

            Języka niemieckiego uczyłem się w szkole podstawowej, liceum i w czasie studiów. Nabyte umiejętności szlifowałem w czasie kilkuletniego zamieszkiwania w Niemczech, co potwierdzają certyfikaty ZOP i KDS.

            Pewnego dnia postanowiłem rozstać się z budownictwem i zostać tłumaczem i tak się stało. Tłumaczę głównie teksty techniczne. Wieloletnia przygoda z budownictwem, częsty kontakt z różnego rodzaju automatyką i wszelkimi rodzajami maszyn i urządzeń - tak w Polsce jak i w Niemczech -  pozwalają mi na swobodne poruszanie się w słownictwie i nazewnictwie technicznym.

Bardzo chętnie tłumaczę również teksty literackie, ale w tym przypadku wyłącznie z języka niemieckiego na polski.

Współpraca ze mną to sama przyjemność.

Zapraszam.

Mes logiciels

Heartsome / SDLX / TRADOS / Transit


Traduction: Allemand-Polonais | Traduction: Polonais-Allemand