Ver el catálogo de los traductores

Krzysztof Derenda

Traductor

Krzysztof Derenda

Teléfono:
0542853300

Móvil:
605365133

Dirección:
Brzeska 6
88-200
Radziejów [Kujawsko-Pomorskie]
Polonia Polonia


Add opinion »

Idiomas

Precios típicos (USD /página estándar)
Traducción: 10.4 USD
Corrección: 4.1 USD
Interpretación: 25 USD /hora
Años de experiencia: 4
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Recruitment / Education
Precios típicos (USD /página estándar)
Traducción: 12.4 USD
Interpretación: 25 USD /hora
Años de experiencia: 4
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Recruitment / Education
Mostrar precios en:

Especialización

Building & Construction • Electronics • Engineering: (general) • Engineering: Electrical • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Cinema, Film, TV, Drama • Literature / Poetry • Music • General / Conversation / Greetings / Letters • Advertising

Additional work areas: Architecture • Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Copywriting • Printing & Publishing • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education/Pedagogy • Ecology & Environment • Physics • Folklore • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Geography • Localization (Software/Websites) • Marketing / Market Research / Retail • Machinery & Tools • Military • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Law (general) • Law: Contracts • Manufacturing • Automotive Industry/Cars & Trucks • Industry and Technology (general) • Psychology • Religion • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Sports / Recreation / Fitness • Travel & Tourism • Zoology


O mnie

Witam Państwa serdecznie na mojej stronie.

Z wykształcenia jestem elektronikiem i budowlańcem o specjalności w dziedzinie instalacji budowlanych. To ostatnie ze wskazaniem na ciepłownictwo i automatykę nim sterującą.

            Języka niemieckiego uczyłem się w szkole podstawowej, liceum i w czasie studiów. Nabyte umiejętności szlifowałem w czasie kilkuletniego zamieszkiwania w Niemczech, co potwierdzają certyfikaty ZOP i KDS.

            Pewnego dnia postanowiłem rozstać się z budownictwem i zostać tłumaczem i tak się stało. Tłumaczę głównie teksty techniczne. Wieloletnia przygoda z budownictwem, częsty kontakt z różnego rodzaju automatyką i wszelkimi rodzajami maszyn i urządzeń - tak w Polsce jak i w Niemczech -  pozwalają mi na swobodne poruszanie się w słownictwie i nazewnictwie technicznym.

Bardzo chętnie tłumaczę również teksty literackie, ale w tym przypadku wyłącznie z języka niemieckiego na polski.

Współpraca ze mną to sama przyjemność.

Zapraszam.

Mi Software

Heartsome / SDLX / TRADOS / Transit


Traducción: Alemán-Polaco | Traducción: Polaco-Alemán